proverbi e detti popolari gravinesi - C2 -
Città e territorio
Pagina a cura di Vito Raguso
Proverbi e Detti Popolari Gravinesi | Traduzione |
Càngene le sunature, ma la mùseche (la canzòune) iè la stesse | Cambiano i suonatori, ma la musica (la canzone) è la stessa |
Cange paìse, ca cange sorte | Cambia paese, che cambi sorte |
Canìgghie e iàcqua fredde nann'accòcchiene | Crusca e acqua fredda non si possono mettere insieme, non si uniscono |
Canusce l'àrvele do frutte | Conosci l'albero dal frutto |
Capidde e uè na mànghene mè | Capelli e guai non mancano mai |
Carcere e malati lundène da diesa mi | Carcere e malattia lontano da casa mia |
Càreche lìegge strusce u vosche | Carico leggero distrugge il bosco |
Carne ca cresce na stèsce mè ferme | Carne che cresce non sta mai ferma |
Carnevèle fèsce le dìebbete, e la Quarandène le ve pèie | Carnevale fa i debiti, e la Quaresima li va a pagare |
Carnevèle senza dògghie, iòusce la carne e cre le fògghie | Carnevale senza doglianza, oggi carne e domani verdura Senza rammarico, oggi godiamo, domani staremo in ristrettezze |
Carta père iè bòune pu cartère | Carta pari è buona per il cartaio, per chi da le carte |
Carvutte carvutte, a tiche diche tutte | Pertugio pertugio, a te dico tutto. Frase magica usata dai bambini per mantenere un segreto, affidandolo in custodia ad una fessura del muro |
Catarine canda cande, ca la vendre stè vacande | Caterina canta canta, che la ventre sta vuota |
Cazze e cucchière | Cazzuola e cucchiaio: stanno bene insiema perché simili |
Cazze e lazze | Cazzo e lazzo, tutto: la botte piena e la moglie ubriaca |
Cazze e manne o furne, camme la fecazze | Schiaccia e manda al forno, come la focaccia: tu credi che le cose si possano fare bene in fretta, in quattro e quattr'otto |
Cè colpe tene la iatte, ci la patròune iè matte? | Che colpa ha la gatta, se la padrona è matta? |
Cé so, de Scevenazze? | Che sono, di Giovinazzo? Sono forse un cretino? |
Chedde ca iè giuste iè giuste | Quel che è giusto è giusto |
Chedde ca nan ze fèsce, non ze sèpe | Quel che non si fa, non si sa: per sapere qualcosa bisogna farla |
Chèdde ca stè scrìtte 'ngìele, se iàcchie 'nderre | Quello che sta scritto in cielo, si trova in terra: quel che è scritto nel destino avverrà con certeza |
Chède u zappatòure, iè 'mbriachezze, chède u signorine, iè gnuvelanze | Cade lo zappatore, è ubriachezza; cade il signorino, è un malessere passeggero, uno svenimento |
Chelomme, cademe 'mmocche | Fiorone, cadimi in bocca: c'è chi aspetta che il frutto maturi egli cada in bocca per non fare il minimo sforzo |
Chelòure de chène ca fusce | Colore di cane che corre, indefinito |
Chène abbegnète, e iatte affamète | Cane sazio, e gatta affamata: è una buona regola per esssere ben guardati da ladri e topi |
Chène e fìgghie de puttène nann'achiùtene me la porte | Cani e figli di puttana non chiudono mai la porta |
Chène na mangia chène | Cane non mangia cane |
Chernute e mazziète | Cornuto e mazziato: il danno e le beffe |
Chèsa strette, fèmena 'ngegnòuse | Casa stretta, donna ingegnosa: il bisogno aguzza l'ingegno |
Chèse de pèchere, recotte de crèpe e cascavadde de vacche | Cacio di pecora, ricotta di capra e caciocavallo di mucca: sono i migliori |
Chèse de sciucquature, na mànghene delure | Casa di giocatori, non mancano dolori |
Chèse e capèsa màie | Casa mia e vaso da notte mio: le mie comodità |
Chessa tosse m'av'à purtè alla fosse | Questa tosse mi porterà alla fossa, mi farà morire: questo guaio mi danneggerà |
Chesse iè la vite, cumbagne chère, tu da ciucce e ìe da sumère | Questa è la vita, compagno caro, tu da ciuco e io da somaro |
Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000 |