Menu principale:
Città e Territorio
Pagina a cura di Vito Raguso
Proverbi e Detti Popolari Gravinesi |
Traduzione |
Pète sàupe pète se frabbechèsce |
Pietra su pietra si costruisce |
Pe tre còuse s'arrecchesce: acchiature, cornature, e màneche de trature |
In tre modi ci s'arricchisce: rinvenimento, corna, e doppio fondo nel tiretto |
Pe tre punde e na scòupe se perde la partite |
Con tre punti e una scopa si perde la partita. Infatti non bastano per vincere, bisogna fare undici punti |
Pe zùeppe na balle, pe scialpe na candè |
Con lo zoppo non ballare, |
Piatte abbugghiète no chèche la mosche |
Piatto coperto non lo caca la mosca |
Picche, maleditte e sùbbete |
Pochi, maledetti e subito: i soldi |
Picche, spisse e condenuète |
Poco, spesso e di continuo: sempre |
Pìenze a murì, ca stè ci te porte 'ngùedde |
Tu pensa a morire, che sta chi ti porta sulle spalle |
Pìenze e pò fé |
Pensa e poi fai |
Pìenze o sedegne, ca l'amòure te passe |
Pensa al rancore, che ti passa l'amore |
Pìgghie la segge, e assìtete 'nderre |
Prendi la sedia, e siediti per terra. È un invito scherzoso |
Pe le bùene se venge sembe |
Con le buone si vince sempre |
Pe le chène e le iatte nan de sci mettenne |
Con cani e gatti non ti mettere |
Pe le ternise se iàprene le porte du Paravise |
Con i tornesi si aprono le porte del Paradiso |
Pe na fève e pe n'ali a tutte sòune ménzadì |
Con una fava ed un'oliva per tutti suona mezzodì: |
Pe n'àscene de pàipe se perde la menestre |
Per un acino di pepe si perde la minestra: |
Pène arrestute iè mime perdute |
Pane arrostito è mezzo perduto. Infatti si riduce di peso |
Pène e cappe: nan zè addàu 'ngappe |
Pane e cappa: non sai dove capiti. In viaggio, porta con te sempre da mangiare e da coprirti, perché potresti averne bisogno |
Pène e cepodde a chèsa màie |
Pane e cipolla a casa mia, piuttosto che prelibatezze in casa altrui. Sembra la conclusione dell'oraziano topo di campagna al suo ospite cittadino |
Pène e mìere, vite da cavallìere |
Pane e vino vero, vita da cavaliere |
Pène e pemedòure iè u ntangè du segnòure |
Pane e pomodoro è il cibo del signore |
Pène tùeste e curtidde ca na tàgghie |
Pane duro e coltello che non taglia: |
Pène tùeste e mìere acite, ve 'nnande la chèse |
Pane duro e vino aceto, va avanti la casa: |
Pe n'ùcchie uarde la iatte, e pe l'alte la sartàscene |
Con un occhio guarda la gatta, e con l'altro la padella |
Pe nudde e pe snudde s'appicce nu taiatre |
Con un nulla ed un nonnulla s'accende una tragedia |
Pe nudde nan ze fèsce nudde |
Per nulla non si fa nulla |
Pe nu nòune te spicce, pe nu sìne te 'mbicce |
Con un no ti spicci, con un sì t'impicci |
Pe nu palme de stoffette vu fé cammise e cammesedde |
Con un palmo di stoffetta vuoi fare camicia e camicetta |
Pe quatte e cinghe |
Con quattro e cinque: con una scusa |
Perde cìenze e capetèle |
Perdere censo e capitale |
Pére pe pére, disce Bértòlde |
Pari con pari, dice Bertoldo. Questi pretendeva di essere giudicato da una corte di pari. Pares cum paribus |
Pe stè sène, vìestete calle, mange picche, e ve chiène |
Per stare sano, vestiti caldo, mangia poco e vai piano |
Pe tenè la chèsa nette, na catane e na šcuppette |
Per avere la casa rovinata, una chitarra ed uno schioppo. La casa va in rovina se ti dedichi ai divertimenti, come la musica e la caccia, e non al lavoro |
Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000 |
|