Gravina in Puglia, notizie, storia, cultura,politica,turismo


Vai ai contenuti

proverbi e detti popolari gravinesi - N2 -

Città e Territorio

Pagina a cura di Vito Raguso

Gravina in Puglia Habitat Ropestre San Michele

Proverbi e Detti Popolari Gravinesi

Traduzione

Nan gì pegghianne l'asse pe fegure

Non prendere l'asso per figura:
non prendere fischi per fiaschi

Nann'accattatine la iatte ìende o sacche

Non comprare la gatta nel sacco:
guarda bene quando compri

Nann'acchie addàu fé l'ùeve

Non trova dove fare l'uovo, non ha requie

Nann'arrive la Pàsque, ci la lune nann'è fatte

Non arriva la Pasqua, se la luna non è fatta

Nann'è bùene né pe Dì, né pu munne

Non è buono né per Dio, né per il mondo

Nann'è bùene né pu ciele, né pe la terre

Non è buone né per il cielo, né per la terra:
è un ignavo, un inetto

Nann'è tande chère l'ùgghie e u sèle,
quande coste la megghière

Non è tanto caro l'olio e il sale, quanto costa la moglie

Nann'è tende, iè callère

Non è tìnta, è caldaia, è comunque sporca di fuliggine

Nann'ève ce iarte fé (pettenè)

Non ha che arte fare, pettinare: non ha niente da fare

Nan ze chiange u bène, ci nan ze perde

Non si piange il bene, se non si perde

Nan ze file e nan ze tesse, e chessa lène d'addàu iesse?

Non si fila e non si tesse, e questa lana da dove esce?
Si dice di ricchezze di dubbia origine

Nan zembe le bùene ionne apprezzète

Non sempre i buoni sono apprezzati

Nan zembe rìre la tnegghière du ladre

Non sempre ride la moglie del ladro

Nan zende u cùerne e manghe u scùerne

Non sente la vergogna e neppure il rimprovero

Nan ze pòrtene sunète alla chèse de sunature

Non si portano suonate a casa di suonatori

Nan ze pòute ave la carne senza l'ùesse

Non si può avere la carne senza l'osso

Nan ze pòute candè e purtè la cròusce

Non si può cantare e portare la croce

Nan ze putàine ave ci nan ze rassemegghiàine

Non si potevano avere se non si rassomigliavano

Nan ze sèpe de cè morte se mòure

Non si sa di che morte si muore

Nan zo stète iìe, iè stète u chène de la massarì

Non sono stato io, è stato il cane della masseria

Na porte s'achiute e cìende se iàprene

Una porta si chiude e cento si aprono

Na pòute stè Marze senze la Quarandène

Non ci può essere Marzo senza la Quaresima

Na pòute sunè la cambèna menenne,
ci nann'è sunète chedda granne

Non può suonare la campana piccola,
se non ha suonato quella grande

Na rèsce u scùerne, e rèsce u cùerne

Non sopporta il rimprovero, e sopporta la vergogna

Na scì scenne do sapute, ma do potute

Non andare da chi sa, ma da chi ha patito

Na sèpe tenè u cècere 'mmocche

Non sa tenere il cece in bocca: non sa stare zitto

N'a sfritte pulpe!

Ne hai fritti di polpi! La sai lunga!

Na stè mègghie surde di ci na vòule sende

Non c'è miglior sordo di chi non vuole udire

Na stè mùerte senza rire, na stè zite senza chiange

Non c'è funerale senza ridere, né nozze senza piangere

Na stè sàbbete senza sòule, na stè fìgghie
(la segnure) senza amòure

Non c'è sabato senza sole, non c'è figliola
(la signora) senza amore

Natele allonghe nu passe de chène

Natale allunga un passo di cane. Dopo Natale le ore di luce aumentano un poco ogni giorno

Natele ascure, grène senza mesure

Natale oscuro, grano senza misura:
cattivo tempo a Natale vuoi dire buon raccolto

Natele e Carnevèle a caste, e Pàsque addàu te iàcchie

Natale e Carrnevale a casa tua, e Pasqua dove ti trovi

Natele pe màmete, e Pàsque pe ci te iàcchie

Natale con tua madre, e Pasqua con chi ti trovi

Na tène pèchere e venne la lène

Non ha pecore e vende lana

Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000

 

Home Page | Città e Territorio | Manifestazioni | Palazzo di Città | Politica e cultura | Cerca - Contatti | Leggi i giornali | Fotogallery | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu