Gravina in Puglia, notizie, storia, cultura,politica,turismo


Vai ai contenuti

proverbi e detti popolari gravinesi - L -

Città e Territorio

Pagina a cura di Vito Raguso

Gravina in Puglia Campanile Madonna della Stella

Proverbi e Detti Popolari Gravinesi

Traduzione

La banne de Betritte, l'a da paiè pe falla stè citte

La banda di Bitritto, la devi pagare per farla stare zitta

La bedda menenne se spòuse menz'alla chiazze

La bella ragazza si sposa in mezzo alla piazza, facilmente

L'abete na fèsce u mòneche

L'abito non fa il monaco

La bona mamme fèsce la bona fìgghie

La buona mamma fa la buona figlia

La bona megghière fèsce u bùene marite

La buona moglie fa il buon marito

La bona paròule monge, la triste ponge

La buona parola munge, la trista punge

La brutte pe delitte, la belle pe despitte

La brutta per delitto, e la bella per dispetto

La buscì tène le iamme corte

La bugia ha le gambe corte

La buscì ve 'nnande, e la veretè apprìesse

La bugia va avanti, e la verità dietro

La cambèna chième vecine e lundène

La campana chiama vicini e lontani

La cambèna rotte cambe de chiù (non ze rombe me)

La campana rotta dura di più (non si rompe mai)

La cambène se canosce do sùene, e l'òmene do parlè

La campana si conosce dal suono, e l'uomo dal parlare

La cambène se sende da lundène

La campana si sente di lontano

La Cannelòure, quanda sòule scopre, tanda nàive copre

La Candelora, quanto sole scopre, tanta neve copre Quanto sole c'è il due Febbraio, tanta sarà la neve

La Cannelòure: u vìerne iè fòure; responne sande Velèse: "Pe fesse un'avite rumèse?" (Stouche ìe angòure)

La Candelora: dall'inverno siamo fuori; risponde san Biagio: "Per fesso mi avete lasciato?" (Ci sono io ancora)

La capèse, chiù la revùelte e chiù fète

Il vaso da notte, più lo rimesti e più puzza

La carte iè amande de le fiesse

La carta è amante dei fessi
La fortuna al gioco va a chi non merita

La carte vòule u fume

La carta vuole il fumo
Per favorire la fortuna al gioco, si deve fumare

La catarre e la šcuppette fascene la chèsa netta nette

La chitarra e lo schioppo fanno la rovina della casa

La catarre 'mmène alle pasture

La chitarra in mano ai pastori,
che non sono capaci di usarla bene

La cechèla canda canda, e po' šcatte

La cicala canta canta, e poi schiatta

La cére se strusce, e la pregessiòune non gamine

La cera si consuma, e la processione non cammina

La chèpa toste la dòume la corte

La testa dura la doma la corte, il tribunale

La chèpa toste se còusce da sòule

La testa dura si cuoce sola sola

La chèpe vòule u vìende, e la iamme vòule l'abbìende

La testa vuole il vento, la gamba vuole il riposo

La chèsa a dò porte, u diàvele se la porte

La casa a due porte, il diavolo se la porta: va in rovina

La chèsa màie iè palazze rièle

La mia casa è palazzo reale

La chèse senza fèmene iè varche senza temòune

La casa senza donna è barca senza timone

L'acidde 'ngabbie cande pe fème o pe ràbbie

L'uccello in gabbia canta per fame o per rabbia

L'acidde pisce u lìette, e u cule iève mazzète

L'uccellino piscia il letto, ed il culo riceve le botte

La corte iè corte e la fèsce longhe

La corte è corte ma la fa lunga:
le cause giudiziarie durano a lungo

L'acqua picche l'assuche u sòule

L'acqua poca l'asciuga il sole

L'àcqua sciàcque

L'acqua sciacqua, cioè purifica, netta

L'àcqua uaste le pùende

L'acqua danneggia i ponti

L'àcqua zelète na lève le panne

L'acqua sporca non lava i panni

L'àcque, addàu tene pendenze, tène cumbedenze

L'acqua, dove ha pendenza, lì ha confidenza

L'àcque ca da béve, na la scì 'ndruvelanne

L'acqua che devi bere, non l'intorbidire

L'àcque ca nann'è fatte, 'ngìele stè

L'acqua che non è fatta, in cielo sta

Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000

 

Home Page | Città e Territorio | Manifestazioni | Palazzo di Città | Politica e cultura | Cerca - Contatti | Leggi i giornali | Fotogallery | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu