Menu principale:
Città e Territorio
Pagina a cura di Vito Raguso
Proverbi e Detti Popolari Gravinesi |
Traduzione |
Càngene le sunature, ma la mùseche (la canzòune) |
Cambiano i suonatori, ma la musica (la canzone) |
Cange paìse, ca cange sorte |
Cambia paese, che cambi sorte |
Canìgghie e iàcqua fredde nann'accòcchiene |
Crusca e acqua fredda non si possono mettere insieme, non si uniscono |
Canusce l'àrvele do frutte |
Conosci l'albero dal frutto |
Capidde e uè na mànghene mè |
Capelli e guai non mancano mai |
Carcere e malati lundène da diesa mi |
Carcere e malattia lontano da casa mia |
Càreche lìegge strusce u vosche |
Carico leggero distrugge il bosco |
Carne ca cresce na stèsce mè ferme |
Carne che cresce non sta mai ferma |
Carnevèle fèsce le dìebbete, e la Quarandène le ve pèie |
Carnevale fa i debiti, e la Quaresima li va a pagare |
Carnevèle senza dògghie, iòusce la carne e cre le fògghie |
Carnevale senza doglianza, oggi carne e domani verdura Senza rammarico, oggi godiamo, |
Carta père iè bòune pu cartère |
Carta pari è buona per il cartaio, per chi da le carte |
Carvutte carvutte, a tiche diche tutte |
Pertugio pertugio, a te dico tutto. |
Catarine canda cande, ca la vendre stè vacande |
Caterina canta canta, che la ventre sta vuota |
Cavadde ca sude, femene ca chiange e mariule (iòmene) ca giure, nan gì seenne mè secure |
Cavallo che suda, donna che piange e ladro (uomo) che giura, non andare mai sicuro |
Cazze e cucchière |
Cazzuola e cucchiaio: stanno bene insiema perché simili |
Cazze e lazze |
Cazzo e lazzo, tutto: la botte piena e la moglie ubriaca |
Cazze e manne o furne, camme la fecazze |
Schiaccia e manda al forno, come la focaccia: |
Cè colpe tene la iatte, ci la patròune iè matte? |
Che colpa ha la gatta, se la padrona è matta? |
Cé so, de Scevenazze? |
Che sono, di Giovinazzo? Sono forse un cretino? |
Chedde ca iè giuste iè giuste |
Quel che è giusto è giusto |
Chedde ca nan ze fèsce, non ze sèpe |
Quel che non si fa, non si sa: |
Chèdde ca stè scrìtte 'ngìele, se iàcchie 'nderre |
Quello che sta scritto in cielo, si trova in terra: |
Chède u zappatòure, iè 'mbriachezze, |
Cade lo zappatore, è ubriachezza; cade il signorino, è un malessere passeggero, uno svenimento |
Chelomme, cademe 'mmocche |
Fiorone, cadimi in bocca: c'è chi aspetta che il frutto maturi egli cada in bocca per non fare il minimo sforzo |
Chelòure de chène ca fusce |
Colore di cane che corre, indefinito |
Chène abbegnète, e iatte affamète |
Cane sazio, e gatta affamata: è una buona regola per esssere ben guardati da ladri e topi |
Chène e fìgghie de puttène nann'achiùtene me la porte |
Cani e figli di puttana non chiudono mai la porta |
Chène na mangia chène |
Cane non mangia cane |
Chernute e mazziète |
Cornuto e mazziato: il danno e le beffe |
Chèsa strette, fèmena 'ngegnòuse |
Casa stretta, donna ingegnosa: |
Chèse de pèchere, recotte de crèpe |
Cacio di pecora, ricotta di capra e caciocavallo di mucca: sono i migliori |
Chèse de sciucquature, na mànghene delure |
Casa di giocatori, non mancano dolori |
Chèse e capèsa màie |
Casa mia e vaso da notte mio: le mie comodità |
Chessa tosse m'av'à purtè alla fosse |
Questa tosse mi porterà alla fossa, mi farà morire: questo guaio mi danneggerà |
Chesse iè la vite, cumbagne chère, |
Questa è la vita, compagno caro, tu da ciuco e io da somaro |
Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000 |
|