proverbi e detti popolari gravinesi - N2- - GRAVINAOGGI

Vai ai contenuti

proverbi e detti popolari gravinesi - N2-

Città e territorio
Pagina a cura di Vito Raguso
Proverbi e Detti Popolari GravinesiTraduzione
Nan gì pegghianne l'asse pe fegure
Non prendere l'asso per figura: non prendere fischi per fiaschi
Nann'accattatine la iatte ìende o sacche
Non comprare la gatta nel sacco: guarda bene quando compri
Nann'acchie addàu fé l'ùeve
Non trova dove fare l'uovo, non ha requie
Nann'arrive la Pàsque, ci la lune nann'è fatte
Non arriva la Pasqua, se la luna non è fatt
Nann'è bùene né pe Dì, né pu munne
Non è buono né per Dio, né per il mondo
Nann'è bùene né pu ciele, né pe la terre
Non è buone né per il cielo, né per la terra:
è un ignavo, un inetto
Nann'è tande chère l'ùgghie e u sèle,
quande coste la megghière
Non è tanto caro l'olio e il sale, quanto costa la moglie
Nann'è tende, iè callère
Non è tìnta, è caldaia, è comunque sporca di fuliggine
Nann'ève ce iarte fé (pettenè)
Non ha che arte fare, pettinare: non ha niente da fare
Nan ze chiange u bène, ci nan ze perde
Non si piange il bene, se non si perde
Nan ze file e nan ze tesse, e chessa lène d'addàu iesse?
Non si fila e non si tesse, e questa lana da dove esce?
Si dice di ricchezze di dubbia origine
Nan zembe le bùene ionne apprezzète
Non sempre i buoni sono apprezzati
Nan zembe rìre la tnegghière du ladre
Non sempre ride la moglie del ladro
Nan zende u cùerne e manghe u scùerne
Non sente la vergogna e neppure il rimprovero
Nan ze pòrtene sunète alla chèse de sunature
Non si portano suonate a casa di suonatori
Nan ze pòute ave la carne senza l'ùesse
Non si può avere la carne senza l'osso
Nan ze pòute candè e purtè la cròusce
Non si può cantare e portare la croce
Nan ze putàine ave ci nan ze rassemegghiàine
Non si potevano avere se non si rassomigliavano
Nan ze sèpe de cè morte se mòure
Non si sa di che morte si muore
Nan zo stète iìe, iè stète u chène de la massarì
Non sono stato io, è stato il cane della masseria
Na porte s'achiute e cìende se iàprene
Una porta si chiude e cento si aprono
Na pòute stè Marze senze la Quarandène
Non ci può essere Marzo senza la Quaresima
Na pòute sunè la cambèna menenne,
ci nann'è sunète chedda granne
Non può suonare la campana piccola,
se non ha suonato quella grande
Na rèsce u scùerne, e rèsce u cùerne
Non sopporta il rimprovero, e sopporta la vergogna
Na scì scenne do sapute, ma do potute
Non andare da chi sa, ma da chi ha patito
Na sèpe tenè u cècere 'mmocche
Non sa tenere il cece in bocca: non sa stare zitto
N'a sfritte pulpe!
Ne hai fritti di polpi! La sai lunga!
Na stè mègghie surde di ci na vòule sende
Non c'è miglior sordo di chi non vuole udire
Na stè mùerte senza rire, na stè zite senza chiange
Non c'è funerale senza ridere, né nozze senza piangere
Na stè sàbbete senza sòule, na stè fìgghie
(la segnure) senza amòure
Non c'è sabato senza sole, non c'è figliola
(la signora) senza amore
Natele allonghe nu passe de chène
Natale allunga un passo di cane. Dopo Natale le ore di luce aumentano un poco ogni giorno
Natele ascure, grène senza mesure
Natale oscuro, grano senza misura:
cattivo tempo a Natale vuoi dire buon raccolto
Natele e Carnevèle a caste, e Pàsque addàu te iàcchie
Natale e Carrnevale a casa tua, e Pasqua dove ti trovi
Natele pe màmete, e Pàsque pe ci te iàcchie
Natale con tua madre, e Pasqua con chi ti trovi
Na tène pèchere e venne la lène
Non ha pecore e vende lana
Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000
Copyright 2005-2024 Gravinaoggi Associazione Culturale - Gravina in Puglia
Torna ai contenuti